中国語を学び、のちに起業を目指す男。まずは、中国語をいかに効率よく覚えられるか。体を張って確かめたい。帰国しました、現在、見た中国映画の感想も書いてます

nagaiblogのブログ

語学習得

#10 N2級「〜とは」解释/接続助詞「仮定の逆接」

 

 

Part10

课题
〜とは

标题
星际牛仔
「没放肉的青椒肉丝,不能称作是青椒肉丝啊」

没放肉的「青椒肉丝」
那不就只是单纯的炒菜么!

没钱的时候想象着肉吧。

这部动漫,是我最推荐的动漫。

「〜とは」这个说话方式、日本人偶尔使用。

用法有两种
①吃惊(N1級)
②说明,定义(N2級)

这次我们说明第二个意思说明/定义。
+とは
下边是如何接续
  V:する+とは
  A:難しい+とは
Na:元気+とは
  N:雨+とは
1.用在说明什么的时候。

2.经常使用「~とは~(のこと)だ」「~とは~(のこと)を言う」这样的形式。

3.用「Xとは?」、「Xとは何ですか」就会变成询问的感觉。

    但是、是个稍微强硬一点的说话方式、注意使用呢。

4.「~とは」可以换成「~は」。
例文
1「いい先生」とは、単に授業がおもしろいだけではなく、学習者からの信頼も厚い人のことを言うのだ。
2知性を褒めた時と努力を褒めた時の違いとは?


简单来说「とは」可以换成「〜は」。
再说明的话,使用那个单词的时候,、请在想要展开这个单词的时候使用。

「人生とは』 「異性とは」「言葉とは」 有各种各样的使用方法呢。

 


课题
接续助词

假定的逆说

确定的逆说





关于这次和上一次的接续助词进行说明

这次就用日本人气歌手的歌简单地理解一下吧



假定的逆接

所谓逆接、就是对之前的事情不是预想期待的(总之、不是自然的)在之后继续发生

就算是下雨也要出去


下雨、并不是既成事实,是停留在想象上的。总之、是假定的事情。

对于那样下雨的假定,出去的这件事、是跟 出不去 这样的预想和期待是相反的(总之,不是自然的)事情。

因此、例文的「ても」的表达关系、即是假定的逆接です。

表示假定的接续助词、「ても(でも)」还有「と・ところで」。


举个栗子

日本有名的歌手 「西野加奈」的歌「たとえどんなに‥」里面

(歌詞)

若是那时候坦率一点‥

就算如何如何的强烈许愿也已经回不去了



这个就是、「加入无论多么强烈的希望、却与期待相反、已经无法回去了」


这样的是一种后悔的表现。

もし‥なら‥ても、+逆说

本来多为对方奉献多点的爱情的话

也会从对方那里得到爱情

但是、因为不够直率、现在无论怎么去想、也届不到对方~(届不到的爱恋)

是悲伤的歌曲呢。

引用参照

DVDカウボーイビバップ 1巻1話
歌。西野かな「たとえ どんなに‥」